* * *
Себе ли мы принадлежим?
Наверное, себе.
Но от себя же и бежим —
Водою по трубе.
Но что-то острое из тьмы
(Острее чем стилет):
«Принадлежим себе ли мы?
Нет, нет. Ещё раз – нет!»
* * *
На кого остается надеяться
В этой жизни, скажи, на кого?
Только Господу верить сердце
До последнего обречено.
Мать была и отец на свете,
Опекали тебя как могли;
Путь их кончился незаметно,
И однажды их погребли.
У детей своя жизнь и заботы,
У них крутятся дети свои, —
Домовину они сколотят
Для тебя, и спасибо им.
А Господь для души твоей вечен,
Не забудет о ней никогда:
Не сгорит она тонкой свечкой,
Без остатка и без следа.
Лишь на Господа надо надеяться,
Прославлять Его должен ты,
И исчезнут тогда, и рассеются
И тоска, и дурные сны.
* * *
Всяк по-своему поет
Лирику и оды.
Счастье молодым — полет,
Старым — тихий отдых.
* * *
Легка в полете птица,
Спешит за годом, год.
Спокойствию учиться -
Вот важней всего.
* * *
Не захватить всей шири,
Звезд не погладишь шерсть.
Истины есть большие,
Малые тоже есть.
* * *
Все хорошо, все мирно,
Сном опоен окоем.
Несчастье прошло мимо, —
Вот оно счастье твое.
* * *
Дни свои меняют числа.
Не назад, вперед, а жаль.
На чужой беде учился
И свои не забывал.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?