Крик разорвет ночную тишину и судорожно фонари заблещут светом
И красный кот продолжит путь, который предвещает лето
Мы шли нехоженой дрогой, что от печали нас уводит
А по краям живые клены над нами ветви свои сводят
Мы шли, со временем сливаясь, откинув бремя прежней жизни
И мы хотели и старались забыть все то, что было прежде
Где нас носило, где мы жили, в каких мы верили богов
И рабством мира наслаждались и лязганьем своих оков
И с нарастающею силой давило нас к сырой земле
Нас смерть о жизни не спросила, мы были все в ее огне
Мы рыли землю из под ног и кровь сочилась из мозолей
И сбросить не могли оков, держащих нас по нашей воле
Но мы свободны, мы идем навстречу праведному раю
И о свободе мы поем и не боимся бездны края
Прочитано 10502 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.